Page 1 of 2
Quoting others
Posted: Sun Sep 23, 2007 3:47 pm
by GeistVogel
how do you quote somebody else like so:
thisPerson wrote:
...
???
I am not able to find this in the options when I reply.
Posted: Sun Sep 23, 2007 3:52 pm
by frank
Instead of clicking post reply hit quote next to the persons post.
Posted: Sun Sep 23, 2007 3:57 pm
by GeistVogel
frank wrote:Instead of clicking post reply hit quote next to the persons post.
vielen dank!
Posted: Sun Sep 23, 2007 5:58 pm
by piranha
GeistVogel wrote:vielen dank!
OH! Thats how you spell that........
-JL
Posted: Mon Sep 24, 2007 4:31 am
by Solar
Eigentlich müßte man das groß schreiben:
Vielen Dank!
(Uppercase...)
Posted: Mon Sep 24, 2007 4:38 am
by urxae
Solar wrote:Eigentlich müßte man das groß schreiben:
Vielen Dank!
(Uppercase...)
If I didn't know better I'd say "You must be new to the internet"
.
Posted: Mon Sep 24, 2007 6:00 am
by JamesM
Eigentlich müßte man das groß schreiben:
??? (EDIT: "Actually") One must write big:
Is that the correct literal translation? I'll be googling Eigentlich momentarily... (And I assume the semantic translation is that the phrase should be written with capital initials?)
Posted: Mon Sep 24, 2007 8:14 am
by GeistVogel
Das tut mir leid. Es soll nicht wieder vorkommen!
Posted: Wed Sep 26, 2007 3:34 am
by Solar
urxae wrote:If I didn't know better I'd say "You must be new to the internet"
.
Why? The topic sidetracked on the German spelling of something, and I corrected the spelling a bit. Yes, "uppercase..." was a bit terse, but I thought I'd get the message across anyway. (And it's kinda boring if you get a
literal translation right away, it keeps you from figuring it out yourself.)
Time for another vote whether we should switch the board to German? Last head count showed us being the largest minority here language-wise.
JamesM wrote:Is that the correct literal translation?
Ask Leo, that's better than googling. Literally, it would be "Actually, one would have to write that in capitals". Capital "V" because it's the beginning of the sentence, capital "D" because its a noun. (All nouns and names get capitalized in German.)
Posted: Wed Sep 26, 2007 4:03 am
by Zacariaz
Solar wrote:urxae wrote:Time for another vote whether we should switch the board to German? Last head count showed us being the largest minority here language-wise.
That would make me very sad.
The last two years of scoll i fought like hell to learn German. I went to the exam twice and... well... Failed twice
Posted: Wed Sep 26, 2007 5:49 am
by lukem95
im fairly impressed with myself, i worked out what all the german on the page meant _without_ googling
its been 3 years since i did any!
Posted: Thu Sep 27, 2007 3:20 am
by Kevin McGuire
Time for another vote whether we should switch the board to German? Last head count showed us being the largest minority here language-wise.
Yes, lets change the language to German so that I may make incoherent posts in broken German as I try to write simple sentences using babel fish.
Deutscher I sprechen nicht gut. Erklären Sie diese Konzepte auf Deutsch, ich versuchen. OH-... Ich bilde, kein deutscher glücklicher Leser. Arme Babel Fische!
Die Unterbrechung Beschreibung Tabelle, ist die Störung, ja. Schreiben Sie diese unten, für Unterbrechung Beschreibung Tabelle:
-Allgemeiner Schutzabbruch
-Mathebetrieb mit null (Babel Fische)
Posted: Thu Sep 27, 2007 4:12 am
by Zacariaz
We could change it to danish instead, i mean it is close by
Posted: Thu Sep 27, 2007 4:22 am
by Solar
Kevin McGuire wrote:Die Unterbrechung Beschreibung Tabelle, ist die Störung, ja. Schreiben Sie diese unten, für Unterbrechung Beschreibung Tabelle:
-Allgemeiner Schutzabbruch
-Mathebetrieb mit null (Babel Fische)
I didn't mean that seriously, just to make sure nobody misunderstands me. By the way, Kevin, your German isn't much worse than some people's English here (which is not exactly praise for your German skills
)...
Posted: Thu Sep 27, 2007 5:05 am
by Zacariaz
I actually never think i have met a english speaking german in person...