Page 1 of 2

German Speakers, a little help plz :D

Posted: Sun Oct 02, 2005 5:10 am
by Calum
Hey!

I know that there are a few German speaking people here, like Solar to name one.

I have to write a speech for German at school, and I was wondering if you could help me a little with my translation :P

I have to market an Australian product to Germany, and I have to acts as the salesperson for our product and company, Aussie Good Foods. I'm pretending that I'm meeting with some German business people...

So Far I have: (names of places have been removed ;))
Guten Tag!

Ich hei?e Calum ****, und ich bin ein Gesh?ftsman von Aussie Good Foods!

Ich wohne in ****, Queensland. *** ist siebzehn kilometer western von Brisbane City. Das Klima auf Queensland ist s?nning und warm. Das kilma echt toll alle jahre.

Mein produkt ist das Aussie Good Easy-Make PavKit. Mit das PavKit, creme und wasser, du hast k?stlich Pavlova im minuten!

Das Pavlova hat viele z?cker. Das z?cker w?chst im Bundaberg, im Queensland.

Das Pavlova ist nicht sehr gesund, aber es ist gut im kleine mengen.

Unser Produkt kommt aus Australien. Das Pavlova schmeckt sehr gut. Mit obst, es schmeckt sehr, sehr gut!!

Es ist sehr billing, und die Qualit?t ist sehr gut!

Danke f?r h?ren!
I know that it probably seems !very! rough around the proverbial edges, but if you could help me out a bit, I'd really appreciate it!

Re:German Speakers, a little help plz :D

Posted: Sun Oct 02, 2005 5:22 am
by Calum
Wait, I should probably give you what it's meant to say as well ::)

Hello

My name is Calum **** and I am a salesman from Aussie Good Foods.

I live in ****, Queensland. **** is 17 kilometers west from Brisbane City. The climate of Queensland is sunny and warm. The climate is great all year.

my product is the Aussie Good Easy Make PavKit. With the PavKit, cream and water, you have delicious pavlova in minutes. The Pavlova has lots of sugar. The Sugar is grown in Bundaburg, Queensland.

The Pavlova is not very healthy, but it is good in small amounts.

The product comes from Australia. The pavlova tastes very good . With fruit, it tastes very very good!

It is very cheap and and the quality is very good.

Thank you for listening!

Do the German and English versions match up? All help is really great, thanks ;)

Re:German Speakers, a little help plz :D

Posted: Sun Oct 02, 2005 5:38 am
by distantvoices

Guten Tag!

Ich hei?e Calum ****, und ich bin ein Gesh?ftsman von Aussie Good Foods!

Ich wohne in ****, Queensland. *** ist siebzehn kilometer western von Brisbane City. Das Klima auf Queensland ist s?nning und warm. Das kilma echt toll alle jahre.

Mein produkt ist das Aussie Good Easy-Make PavKit. Mit das PavKit, creme und wasser, du hast k?stlich Pavlova im minuten!

Das Pavlova hat viele z?cker. Das z?cker w?chst im Bundaberg, im Queensland.

Das Pavlova ist nicht sehr gesund, aber es ist gut im kleine mengen.

Unser Produkt kommt aus Australien. Das Pavlova schmeckt sehr gut. Mit obst, es schmeckt sehr, sehr gut!!

Es ist sehr billing, und die Qualit?t ist sehr gut!

Danke f?r h?ren!
Guten Tag!

Mein Name ist Calum XX. Ich repr?sentiere (this sounds pretty boombastic, eh?) die Firma Aussie Good Foods.

Ich wohne in XX, Queensland. XX liegt 17 kilometer westlich von Brisbane City. In Queensland haben wir stets sonniges und warmes Wetter. Das Kima ist dort jedes Jahr angenehm.

Ich m?chte Ihnen eines meiner Produkte vorstellen: das Aussie Good Easy-Make PavKit. Mit diesem PavKit, Creme und Wasser k?nnen Sie innert Minuten eine k?stliche Pavlova zaubern!

Unser Pavlova beinhaltet viel Zucker. Dieser Zucker wird in Bundaberg, Quensland erzeugt.

Nat?rlich ist Pavlova in gro?en Mengen genossen der Gesundheit nicht besonders zutr?glich, aber in Ma?en genossen ist es eine Bereicherung f?r Ihre Tafel. (HOnestly, I wouldna tell it's bad for health for you wanna SELL it, eh?)

Unser Produkt kommt aus Australien. Es schmeckt sehr gut und ist insbesonders in Kombination mit Obst ausgesprochen bek?mmlich.

Unser Produkt ist von hoher Qualit?t und sehr g?nstig.

Ich danke Ihnen vielmals f?r Ihre Aufmerksamkeit.

Hope this helps. :-) Most important: In German, we say "Sie" to business partners we aren't friends with (then we'd say "Du"). Well - I'm from Austria. German Natives might disagree. *gg*

Re:German Speakers, a little help plz :D

Posted: Sun Oct 02, 2005 5:44 am
by distantvoices
By the way, I would avoid translating certain phrases the direct way:

f. ex. Thank you for listening:Vielen Dank f?r Ihre Aufmerksamkeit.

Most important: you want to sell it, don't you? Don't mention in any way that it's *bad*. If they ask about drawbacks, then and only then you could say: Isn't too much of any food bad for health? This should stop them short in case *rofl*

Re:German Speakers, a little help plz :D

Posted: Sun Oct 02, 2005 6:06 am
by JoeKayzA
Hehe, this reminds me of my lessons at school. ;) (business academy) We had to write tons of such letters - but the other way round: German to English and Italian... ::)

Cheers!
Gr??e!
Ciao!

Servas! (styrian)

Joe

Re:German Speakers, a little help plz :D

Posted: Sun Oct 02, 2005 6:11 am
by distantvoices
D'ehre, Joe, oida Zecka! *rofl*

Re:German Speakers, a little help plz :D

Posted: Sun Oct 02, 2005 6:32 am
by Calum
Thanks, B.I! That's a really great help, but Frau Dyer's gonna be suspicious of how it got to be perfect <_< :P Can you pretend to be my German grandfather please?

I'm only kidding,

But thanks a lot

Re:German Speakers, a little help plz :D

Posted: Tue Oct 04, 2005 4:47 am
by Freanan(not logged in)
OK, that's good so far.
Just change creme into Sahne - if it not to late yet ;) .
Cream=Sahne.
Creme means any kind of creamy desserts or some kinds of sauce...

Re:German Speakers, a little help plz :D

Posted: Tue Oct 04, 2005 5:18 am
by distantvoices
*rofl* I'm inclined to say 'Obers' to what you might mean, eh?

Re:German Speakers, a little help plz :D

Posted: Tue Oct 04, 2005 10:37 am
by JoeKayzA
beyond infinity wrote: *rofl* I'm inclined to say 'Obers' to what you might mean, eh?
At home, we call it 'Schlog' anyway. ;D ;D

cheers Joe

Re:German Speakers, a little help plz :D

Posted: Tue Oct 04, 2005 11:46 pm
by Freanan
Yes, in austria it would be Obers.
But i always found that the austrian dialect sounds like a snobbish waiter in a wiener kaffehaus.. "Ja meei, Frau Direktor! K?ss' die Haand..!" ;) ;D .

Here it is Sahne...

Re:German Speakers, a little help plz :D

Posted: Wed Oct 05, 2005 1:43 am
by distantvoices
oy gewalt, freanan, but that's just viennese manner of speaking (besides, a waiter in a fine viennese cafe wouldna talk this way - that's been rather the way of famous Cafe havelka (j? schau! so a sau! J?ssasna! wos mocht a nockata im havelka?)

The folks in carinthia speak way different and those in styria need a *gg*special permission to come over the Semmering. *rofl*. I reckon that's because of the barking of the "stoasteira"

Re:German Speakers, a little help plz :D

Posted: Wed Oct 05, 2005 4:45 am
by Freanan
I did not know about this cafe - i thought this was the general way to speak for rich viennese people or rich austrians in general ;)
Maybe that's because austrians in tv always talk like that and when i was in austria for vacation i was not able to detect any difference to what i had heard...

Re:German Speakers, a little help plz :D

Posted: Wed Oct 05, 2005 9:53 am
by JoeKayzA
beyond infinity wrote: The folks in carinthia speak way different and those in styria need a *gg*special permission to come over the Semmering. *rofl*. I reckon that's because of the barking of the "stoasteira"
You seem to like this one, eh? Actually, we closed the Semmering to protect ourselves from the 'Wieana Schedln' *gg* (sorry, that was a bad counter, I know, but I gotta have said something ;D )

And styrian waiters have a quite cultivated way of speaking too, as long as you don't go to the 'buschenschaunk' *gg*

cheers Joe

Re:German Speakers, a little help plz :D

Posted: Thu Oct 06, 2005 12:55 am
by distantvoices
@Joe *rofl* - that's why the "Weana Schedln" always go to the "Mostschedln" for vacation, eh? *mizawuzl*