Page 1 of 2
Translations
Posted: Fri Dec 19, 2008 12:39 am
by Love4Boobies
Translate this phrase into your (non-english) native language (if no one posted it before you): The brown fox jumps over the lazy dog. You may also add some explanation as far as pronunciation goes. In Romanian, "Vulpea maro sare peste câinele leneș." (hope all characters show up right) [
pron - using TTS so it sounds either like someone dying or barking... with a woman's voice ].
Re: Translations
Posted: Fri Dec 19, 2008 1:12 am
by ipsemet
Ethay ownbray oxfay umpsjay veroay ethay azylay ogday.
It counts as native if you spoke it at home all the time, right?
Re: Translations
Posted: Fri Dec 19, 2008 1:18 am
by kmtdk
well
i hope i understood what i was suposed to translate: " The brown fox jumps over the lazy dog"
in danish:
"Den brune ræv hopper over den dovne hund"
KMT dk
Re: Translations
Posted: Fri Dec 19, 2008 2:48 am
by Solar
Der braune Fuchs springt über den faulen Hund. (German)
Re: Translations
Posted: Fri Dec 19, 2008 2:52 am
by AJ
Hi,
The usual sentence is "The
quick brown fox jumps over the lazy dog" - the idea being that it uses every letter in the alphabet at least once.
Cheers,
Adam
Edit: Just thought I'd better provide a
translation too.
Re: Translations
Posted: Fri Dec 19, 2008 4:28 am
by Combuster
In Dutch:
De bruine vos springt over de luie hond
or with "quick"
De snelle bruine vos springt over de luie hond
Re: Translations
Posted: Fri Dec 19, 2008 7:13 am
by ru2aqare
In Hungarian: A fürge barna róka átugorja a lusta kutyát.
Re: Translations
Posted: Fri Dec 19, 2008 7:49 am
by Blue
Hi,
AJ wrote:The usual sentence is "The quick brown fox jumps over the lazy dog" - the idea being that it uses every letter in the alphabet at least once.
In that case the danish sentence would be "Den hurtige brune ræv hopper over den dovne hund"
Blue
Re: Translations
Posted: Sat Dec 20, 2008 3:34 pm
by RevivalDBM
My native language is English, but I'm multilingual.
"The quick brown fox jumps over the lazy dog" is in dutch: "Naar de vlug bruin vos sprong tegenover naar de vadsig taks"
I should note, I'm not perfect, chances are I made a mistake in my translation.
Re: Translations
Posted: Mon Dec 22, 2008 12:08 am
by ruisleipa
In finnish: "Nopea ruskea kettu hyppää laiskan koiran yli."
There may be a better way to say that in finnish. Other finnish speakers on this forum may correct me if there's an error.
Re: Translations
Posted: Mon Dec 22, 2008 1:36 am
by hailstorm
RevivalDBM wrote:My native language is English, but I'm multilingual.
"The quick brown fox jumps over the lazy dog" is in dutch: "Naar de vlug bruin vos sprong tegenover naar de vadsig taks"
I should note, I'm not perfect, chances are I made a mistake in my translation.
Well, maybe it's time for you to buy a new dictionary. But you did try
LOL. You can take a quick look at
combuster's post. That seems more like it.
Re: Translations
Posted: Mon Dec 22, 2008 7:53 am
by Combuster
Babelfish sucks
Re: Translations
Posted: Mon Dec 22, 2008 9:08 am
by hailstorm
Yes it does...
Re: Translations
Posted: Mon Dec 22, 2008 11:05 am
by quok
hailstorm wrote:RevivalDBM wrote:My native language is English, but I'm multilingual.
"The quick brown fox jumps over the lazy dog" is in dutch: "Naar de vlug bruin vos sprong tegenover naar de vadsig taks"
I should note, I'm not perfect, chances are I made a mistake in my translation.
Well, maybe it's time for you to buy a new dictionary. But you did try
LOL. You can take a quick look at
combuster's post. That seems more like it.
I was going to ask what kind of dutch that is, as at least here in the US there seems to be many languages referred to as "dutch". I grew up in Pennsylvania, not all that far from Amish Country or "Dutch Country", and so learned "Pennsylvania Dutch." Of course, anyone that lived in Dutch Country wasn't necessarily Dutch, but usually German. Dutch was a name collectively used for almost anyone from the Netherlands, Germany, and pretty much anywhere that spoke a West Germanic language. Even those that speak Yiddish were usually called Dutch, at least where I grew up.
I suppose that my "Dutchy" upbringing is why I took German for my foreign language classes in high school, even though Spanish would be so much more useful to me now! I haven't spoke much German, Pennsylvania Dutch, or even Yiddish in many many years, except perhaps when I swear around my children. Although it is cute when my 3 year old son says "oy vey".
Being exposed to German, Penn. Dutch, Yiddish, and English while growing up is probably the reason that I'm so fascinated by languages in general, whether they be the spoken variety or the ones used for programming.
My last name is of German origin (Edelman). For those of you that know German, Dutch, or even Yiddish, I'm sure you can imagine the fun I have with that sometimes.
As an aside, the Wikipedia article on the
Pennsylvania Dutch language mentions Allentown, which is about 15 minutes from where I grew up. The Wikipedia article does have a couple of things different from what I was taught but seems to be pretty good on the topic in general. It's the same Allentown mentioned in the Billy Joel song "Allentown" -- just some useless trivia for you.
Re: Translations
Posted: Mon Dec 22, 2008 12:26 pm
by Love4Boobies
AJ wrote:The usual sentence is "The quick brown fox jumps over the lazy dog" - the idea being that it uses every letter in the alphabet at least once.
Vulpea rapida si maro sare peste cainele lenes. Too lazy to use any special characters or provide another pron. link. If anyone's interested, let me know