Translations

All off topic discussions go here. Everything from the funny thing your cat did to your favorite tv shows. Non-programming computer questions are ok too.
User avatar
Love4Boobies
Member
Member
Posts: 2111
Joined: Fri Mar 07, 2008 5:36 pm
Location: Bucharest, Romania

Translations

Post by Love4Boobies »

Translate this phrase into your (non-english) native language (if no one posted it before you): The brown fox jumps over the lazy dog. You may also add some explanation as far as pronunciation goes. In Romanian, "Vulpea maro sare peste câinele leneș." (hope all characters show up right) [ pron - using TTS so it sounds either like someone dying or barking... with a woman's voice ].
"Computers in the future may weigh no more than 1.5 tons.", Popular Mechanics (1949)
[ Project UDI ]
ipsemet
Posts: 14
Joined: Mon Dec 01, 2008 6:50 pm

Re: Translations

Post by ipsemet »

Ethay ownbray oxfay umpsjay veroay ethay azylay ogday.

It counts as native if you spoke it at home all the time, right? :P
User avatar
kmtdk
Member
Member
Posts: 263
Joined: Sat May 17, 2008 4:05 am
Location: Cyperspace, Denmark
Contact:

Re: Translations

Post by kmtdk »

well
i hope i understood what i was suposed to translate: " The brown fox jumps over the lazy dog"
in danish:
"Den brune ræv hopper over den dovne hund"

KMT dk
well, what to say, to much to do in too little space.
when it goes up hill, increase work, when it goes straight, test yourself but when going down, slow down.
User avatar
Solar
Member
Member
Posts: 7615
Joined: Thu Nov 16, 2006 12:01 pm
Location: Germany
Contact:

Re: Translations

Post by Solar »

Der braune Fuchs springt über den faulen Hund. (German)
Every good solution is obvious once you've found it.
User avatar
AJ
Member
Member
Posts: 2646
Joined: Sun Oct 22, 2006 7:01 am
Location: Devon, UK
Contact:

Re: Translations

Post by AJ »

Hi,

The usual sentence is "The quick brown fox jumps over the lazy dog" - the idea being that it uses every letter in the alphabet at least once.

Cheers,
Adam

Edit: Just thought I'd better provide a translation too.
User avatar
Combuster
Member
Member
Posts: 9301
Joined: Wed Oct 18, 2006 3:45 am
Libera.chat IRC: [com]buster
Location: On the balcony, where I can actually keep 1½m distance
Contact:

Re: Translations

Post by Combuster »

In Dutch:
De bruine vos springt over de luie hond
or with "quick"
De snelle bruine vos springt over de luie hond
"Certainly avoid yourself. He is a newbie and might not realize it. You'll hate his code deeply a few years down the road." - Sortie
[ My OS ] [ VDisk/SFS ]
ru2aqare
Member
Member
Posts: 342
Joined: Fri Jul 11, 2008 5:15 am
Location: Hungary

Re: Translations

Post by ru2aqare »

In Hungarian: A fürge barna róka átugorja a lusta kutyát.
User avatar
Blue
Member
Member
Posts: 31
Joined: Thu Aug 02, 2007 6:34 am
Location: on the stack

Re: Translations

Post by Blue »

Hi,
AJ wrote:The usual sentence is "The quick brown fox jumps over the lazy dog" - the idea being that it uses every letter in the alphabet at least once.
In that case the danish sentence would be "Den hurtige brune ræv hopper over den dovne hund"

Blue
RevivalDBM
Member
Member
Posts: 34
Joined: Sun Aug 03, 2008 5:38 am

Re: Translations

Post by RevivalDBM »

My native language is English, but I'm multilingual.
"The quick brown fox jumps over the lazy dog" is in dutch: "Naar de vlug bruin vos sprong tegenover naar de vadsig taks"

I should note, I'm not perfect, chances are I made a mistake in my translation.
ruisleipa
Member
Member
Posts: 46
Joined: Wed Sep 10, 2008 8:39 am
Location: Finland

Re: Translations

Post by ruisleipa »

In finnish: "Nopea ruskea kettu hyppää laiskan koiran yli."

There may be a better way to say that in finnish. Other finnish speakers on this forum may correct me if there's an error.
http://code.google.com/p/rmmtos/ - Real Mode MultiTasking Operating System
User avatar
hailstorm
Member
Member
Posts: 110
Joined: Wed Nov 02, 2005 12:00 am
Location: The Netherlands

Re: Translations

Post by hailstorm »

RevivalDBM wrote:My native language is English, but I'm multilingual.
"The quick brown fox jumps over the lazy dog" is in dutch: "Naar de vlug bruin vos sprong tegenover naar de vadsig taks"

I should note, I'm not perfect, chances are I made a mistake in my translation.
Well, maybe it's time for you to buy a new dictionary. But you did try :mrgreen: LOL. You can take a quick look at
combuster's post. That seems more like it.
User avatar
Combuster
Member
Member
Posts: 9301
Joined: Wed Oct 18, 2006 3:45 am
Libera.chat IRC: [com]buster
Location: On the balcony, where I can actually keep 1½m distance
Contact:

Re: Translations

Post by Combuster »

Babelfish sucks :wink:
"Certainly avoid yourself. He is a newbie and might not realize it. You'll hate his code deeply a few years down the road." - Sortie
[ My OS ] [ VDisk/SFS ]
User avatar
hailstorm
Member
Member
Posts: 110
Joined: Wed Nov 02, 2005 12:00 am
Location: The Netherlands

Re: Translations

Post by hailstorm »

Yes it does... :mrgreen:
quok
Member
Member
Posts: 490
Joined: Wed Oct 18, 2006 10:43 pm
Location: Kansas City, KS, USA

Re: Translations

Post by quok »

hailstorm wrote:
RevivalDBM wrote:My native language is English, but I'm multilingual.
"The quick brown fox jumps over the lazy dog" is in dutch: "Naar de vlug bruin vos sprong tegenover naar de vadsig taks"

I should note, I'm not perfect, chances are I made a mistake in my translation.
Well, maybe it's time for you to buy a new dictionary. But you did try :mrgreen: LOL. You can take a quick look at
combuster's post. That seems more like it.
I was going to ask what kind of dutch that is, as at least here in the US there seems to be many languages referred to as "dutch". I grew up in Pennsylvania, not all that far from Amish Country or "Dutch Country", and so learned "Pennsylvania Dutch." Of course, anyone that lived in Dutch Country wasn't necessarily Dutch, but usually German. Dutch was a name collectively used for almost anyone from the Netherlands, Germany, and pretty much anywhere that spoke a West Germanic language. Even those that speak Yiddish were usually called Dutch, at least where I grew up.

I suppose that my "Dutchy" upbringing is why I took German for my foreign language classes in high school, even though Spanish would be so much more useful to me now! I haven't spoke much German, Pennsylvania Dutch, or even Yiddish in many many years, except perhaps when I swear around my children. Although it is cute when my 3 year old son says "oy vey". :-D Being exposed to German, Penn. Dutch, Yiddish, and English while growing up is probably the reason that I'm so fascinated by languages in general, whether they be the spoken variety or the ones used for programming.

My last name is of German origin (Edelman). For those of you that know German, Dutch, or even Yiddish, I'm sure you can imagine the fun I have with that sometimes.

As an aside, the Wikipedia article on the Pennsylvania Dutch language mentions Allentown, which is about 15 minutes from where I grew up. The Wikipedia article does have a couple of things different from what I was taught but seems to be pretty good on the topic in general. It's the same Allentown mentioned in the Billy Joel song "Allentown" -- just some useless trivia for you. :)
User avatar
Love4Boobies
Member
Member
Posts: 2111
Joined: Fri Mar 07, 2008 5:36 pm
Location: Bucharest, Romania

Re: Translations

Post by Love4Boobies »

AJ wrote:The usual sentence is "The quick brown fox jumps over the lazy dog" - the idea being that it uses every letter in the alphabet at least once.
Vulpea rapida si maro sare peste cainele lenes. Too lazy to use any special characters or provide another pron. link. If anyone's interested, let me know :)
"Computers in the future may weigh no more than 1.5 tons.", Popular Mechanics (1949)
[ Project UDI ]
Post Reply