Dutch Threat

All off topic discussions go here. Everything from the funny thing your cat did to your favorite tv shows. Non-programming computer questions are ok too.
HwM

Re:Dutch Threat

Post by HwM »

Shouldn't it be "Al jouw basis zijn behoren aan ons!"? That would be the literal translation, no?

Anyway, this kinda reminds me of the COMP.SYS.MSX newsgroup (about MSX computers)... It got flooded with Dutch-speaking people and then someone compiled a FAQ, containing:
Please, use English for all of your posts. No Dutch. No Spanish.
Regarding the fact that I wrote this message in English, in a "Dutch Threat", it probably was a rather traumatic experience for me...

BTW: Eero, I guess you should be able to translate these Dutch words: klooster, kaart, kroon, kraan...
Kon-Tiki

Re:Dutch Threat

Post by Kon-Tiki »

Je vergeet brandslang ;D

-Kon-Tiki-
mr-t

Re:Dutch Threat

Post by mr-t »

CATS: HOW ARE YOU GENTLEMEN!!
Pikachu14

Re:Dutch Threat

Post by Pikachu14 »

Al jouw waarschuwingen over engelse posts behoren aan Mr. T.

Hij denkt blijkbaar dat het een AYB thread is... :P
Eero Ränik

Re:Dutch Threat

Post by Eero Ränik »

BTW: Eero, I guess you should be able to translate these Dutch words: klooster, kaart, kroon, kraan...
Je vergeet brandslang
You're right, I do know these words... ;D
And even brandslang has meaning in Estonian (of course we must replace a-s with ?-s, and even then most of the people don't know what it means... :D)...

PS: I'm sorry I wrote this message in English, as I do not know Dutch so well yet... ;D
Pikachu14

Re:Dutch Threat

Post by Pikachu14 »

Wat betekent br?ndsl?ng dan?
Eero Ränik

Re:Dutch Threat

Post by Eero Ränik »

It means "slang used by group of people using/wearing the items of the same brand"... As you see, the words "slang" and "brand" are taken directly from English... ;)
distantvoices
Member
Member
Posts: 1600
Joined: Wed Oct 18, 2006 11:59 am
Location: Vienna/Austria
Contact:

Re:Dutch Threat

Post by distantvoices »

Should rather be called "dutch breeze!", this thread. Sounds so or so like the title of a demo on good old c64. :-)))

yo ... i wanna see more happy people :-)))
... the osdever formerly known as beyond infinity ...
BlueillusionOS iso image
Eero Ränik

Re:Dutch Threat

Post by Eero Ränik »

We are all happy to see that you managed to post your message exactly 4 seconds after mine... ;D
distantvoices
Member
Member
Posts: 1600
Joined: Wed Oct 18, 2006 11:59 am
Location: Vienna/Austria
Contact:

Re:Dutch Threat

Post by distantvoices »

eero, you old dog :-)
... the osdever formerly known as beyond infinity ...
BlueillusionOS iso image
Eero Ränik

Re:Dutch Threat

Post by Eero Ränik »

I'm definitely not old, so next time when you say this, use words "young dog"... ;D
Pikachu14

Re:Dutch Threat

Post by Pikachu14 »

GODVERDOMME JONGENS! SPREEK NEDERLANDS!
Voor mijn part met een achterlijke vertaaldienst op het net!
distantvoices
Member
Member
Posts: 1600
Joined: Wed Oct 18, 2006 11:59 am
Location: Vienna/Austria
Contact:

Re:Dutch Threat

Post by distantvoices »

eero you old youngster *ssssffg*

to the one demanding for dutch speech: since i am not capable of this language, your request is senseless :-)) And I am not damned by god, gosh *gg* nor i am a "jonge"

alles klar, bursche?
... the osdever formerly known as beyond infinity ...
BlueillusionOS iso image
CESS.tk

Re:Dutch Threat

Post by CESS.tk »

beyond infinity wrote: (...) nor i am a "jonge"
Beter uw profiel is aanpassen dan.
En bij de weg: een 'woodchuck' is geen houthakker.
Kon-Tiki

Re:Dutch Threat

Post by Kon-Tiki »

Use one of those idiot translators if you want to post here. We'll have a good laugh at the same time ;D


Laten we nu allemaal BuzleScut zijn noten pletten vanwege zijn muggenzifterij.

RUN THAT THROUGH A TRANSLATOR!

-Kon-Tiki-
Post Reply