Translations
- Love4Boobies
- Member
- Posts: 2111
- Joined: Fri Mar 07, 2008 5:36 pm
- Location: Bucharest, Romania
Translations
Translate this phrase into your (non-english) native language (if no one posted it before you): The brown fox jumps over the lazy dog. You may also add some explanation as far as pronunciation goes. In Romanian, "Vulpea maro sare peste câinele leneș." (hope all characters show up right) [ pron - using TTS so it sounds either like someone dying or barking... with a woman's voice ].
"Computers in the future may weigh no more than 1.5 tons.", Popular Mechanics (1949)
[ Project UDI ]
[ Project UDI ]
Re: Translations
Ethay ownbray oxfay umpsjay veroay ethay azylay ogday.
It counts as native if you spoke it at home all the time, right?
It counts as native if you spoke it at home all the time, right?
Re: Translations
well
i hope i understood what i was suposed to translate: " The brown fox jumps over the lazy dog"
in danish:
"Den brune ræv hopper over den dovne hund"
KMT dk
i hope i understood what i was suposed to translate: " The brown fox jumps over the lazy dog"
in danish:
"Den brune ræv hopper over den dovne hund"
KMT dk
well, what to say, to much to do in too little space.
when it goes up hill, increase work, when it goes straight, test yourself but when going down, slow down.
when it goes up hill, increase work, when it goes straight, test yourself but when going down, slow down.
Re: Translations
Der braune Fuchs springt über den faulen Hund. (German)
Every good solution is obvious once you've found it.
Re: Translations
Hi,
The usual sentence is "The quick brown fox jumps over the lazy dog" - the idea being that it uses every letter in the alphabet at least once.
Cheers,
Adam
Edit: Just thought I'd better provide a translation too.
The usual sentence is "The quick brown fox jumps over the lazy dog" - the idea being that it uses every letter in the alphabet at least once.
Cheers,
Adam
Edit: Just thought I'd better provide a translation too.
- Combuster
- Member
- Posts: 9301
- Joined: Wed Oct 18, 2006 3:45 am
- Libera.chat IRC: [com]buster
- Location: On the balcony, where I can actually keep 1½m distance
- Contact:
Re: Translations
In Dutch:
De bruine vos springt over de luie hond
or with "quick"
De snelle bruine vos springt over de luie hond
De bruine vos springt over de luie hond
or with "quick"
De snelle bruine vos springt over de luie hond
Re: Translations
In Hungarian: A fürge barna róka átugorja a lusta kutyát.
Re: Translations
Hi,
Blue
In that case the danish sentence would be "Den hurtige brune ræv hopper over den dovne hund"AJ wrote:The usual sentence is "The quick brown fox jumps over the lazy dog" - the idea being that it uses every letter in the alphabet at least once.
Blue
-
- Member
- Posts: 34
- Joined: Sun Aug 03, 2008 5:38 am
Re: Translations
My native language is English, but I'm multilingual.
"The quick brown fox jumps over the lazy dog" is in dutch: "Naar de vlug bruin vos sprong tegenover naar de vadsig taks"
I should note, I'm not perfect, chances are I made a mistake in my translation.
"The quick brown fox jumps over the lazy dog" is in dutch: "Naar de vlug bruin vos sprong tegenover naar de vadsig taks"
I should note, I'm not perfect, chances are I made a mistake in my translation.
Re: Translations
In finnish: "Nopea ruskea kettu hyppää laiskan koiran yli."
There may be a better way to say that in finnish. Other finnish speakers on this forum may correct me if there's an error.
There may be a better way to say that in finnish. Other finnish speakers on this forum may correct me if there's an error.
http://code.google.com/p/rmmtos/ - Real Mode MultiTasking Operating System
Re: Translations
Well, maybe it's time for you to buy a new dictionary. But you did try LOL. You can take a quick look atRevivalDBM wrote:My native language is English, but I'm multilingual.
"The quick brown fox jumps over the lazy dog" is in dutch: "Naar de vlug bruin vos sprong tegenover naar de vadsig taks"
I should note, I'm not perfect, chances are I made a mistake in my translation.
combuster's post. That seems more like it.
- Combuster
- Member
- Posts: 9301
- Joined: Wed Oct 18, 2006 3:45 am
- Libera.chat IRC: [com]buster
- Location: On the balcony, where I can actually keep 1½m distance
- Contact:
Re: Translations
Babelfish sucks
Re: Translations
Yes it does...
Re: Translations
I was going to ask what kind of dutch that is, as at least here in the US there seems to be many languages referred to as "dutch". I grew up in Pennsylvania, not all that far from Amish Country or "Dutch Country", and so learned "Pennsylvania Dutch." Of course, anyone that lived in Dutch Country wasn't necessarily Dutch, but usually German. Dutch was a name collectively used for almost anyone from the Netherlands, Germany, and pretty much anywhere that spoke a West Germanic language. Even those that speak Yiddish were usually called Dutch, at least where I grew up.hailstorm wrote:Well, maybe it's time for you to buy a new dictionary. But you did try LOL. You can take a quick look atRevivalDBM wrote:My native language is English, but I'm multilingual.
"The quick brown fox jumps over the lazy dog" is in dutch: "Naar de vlug bruin vos sprong tegenover naar de vadsig taks"
I should note, I'm not perfect, chances are I made a mistake in my translation.
combuster's post. That seems more like it.
I suppose that my "Dutchy" upbringing is why I took German for my foreign language classes in high school, even though Spanish would be so much more useful to me now! I haven't spoke much German, Pennsylvania Dutch, or even Yiddish in many many years, except perhaps when I swear around my children. Although it is cute when my 3 year old son says "oy vey". Being exposed to German, Penn. Dutch, Yiddish, and English while growing up is probably the reason that I'm so fascinated by languages in general, whether they be the spoken variety or the ones used for programming.
My last name is of German origin (Edelman). For those of you that know German, Dutch, or even Yiddish, I'm sure you can imagine the fun I have with that sometimes.
As an aside, the Wikipedia article on the Pennsylvania Dutch language mentions Allentown, which is about 15 minutes from where I grew up. The Wikipedia article does have a couple of things different from what I was taught but seems to be pretty good on the topic in general. It's the same Allentown mentioned in the Billy Joel song "Allentown" -- just some useless trivia for you.
- Love4Boobies
- Member
- Posts: 2111
- Joined: Fri Mar 07, 2008 5:36 pm
- Location: Bucharest, Romania
Re: Translations
Vulpea rapida si maro sare peste cainele lenes. Too lazy to use any special characters or provide another pron. link. If anyone's interested, let me knowAJ wrote:The usual sentence is "The quick brown fox jumps over the lazy dog" - the idea being that it uses every letter in the alphabet at least once.
"Computers in the future may weigh no more than 1.5 tons.", Popular Mechanics (1949)
[ Project UDI ]
[ Project UDI ]